Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Dämonen: Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
[unmarkierte Version][unmarkierte Version]
Moros (Diskussion | Beiträge)
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 139: Zeile 139:
==Probleme, offene Fragen==
==Probleme, offene Fragen==
<!-- Liste von Fehlern bzw. Merkwürdigkeiten in der Episode -->
<!-- Liste von Fehlern bzw. Merkwürdigkeiten in der Episode -->
* Wie kann das Christentum auf diesen Planeten kommen, wenn das Stargate auf der Erde bereits vor über 3000 Jahren begraben wurde. Höchtswahrscheinlich wurden sie wie alle anderen mit einem Raumschiff dorthingebracht oder mit dme Raumschiff zu einem anderen Planeten und von dort aus dann durch das Stargate.
* Wie kann das Christentum auf diesen Planeten kommen, wenn das Stargate auf der Erde bereits vor über 3000 Jahren begraben wurde. Höchtswahrscheinlich wurden sie wie alle anderen mit einem Raumschiff dorthingebracht oder mit dem Raumschiff zu einem anderen Planeten und von dort aus dann durch das Stargate.
* Die Goa'uld haben doch auch später noch Menschen entführt(Mongolen aus [[Verraten und Verkauft]])
* Die Goa'uld haben doch auch später noch Menschen entführt(Mongolen aus [[Verraten und Verkauft]])
* Als SG-1 am Anfang durchs Tor kommt und Jack dann fragt wo die Siedlung ist, wird in der deutschen Synro von Sam geantwortet: "Etwa 11 GRAD Südwest von hier" und ONeill antwortet erstaunt 11 GRAD?  In der original Fassung sagt Sam "11 CLICKS southwest of here". Und Click steht beim Militär für Kilometer. Also ist das Dorf 11 Kilometer entfernt, und da dies ziemlich weit ist, ist O'Neill erstaunt/verärkert.
* Als SG-1 am Anfang durchs Tor kommt und Jack dann fragt wo die Siedlung ist, wird in der deutschen Synro von Sam geantwortet: "Etwa 11 GRAD Südwest von hier" und ONeill antwortet erstaunt 11 GRAD?  In der original Fassung sagt Sam "11 CLICKS southwest of here". Und Click steht beim Militär für Kilometer. Also ist das Dorf 11 Kilometer entfernt, und da dies ziemlich weit ist, ist O'Neill erstaunt/verärgert.
* Als SG-1 auf dem Weg über die Bibel redet sagt ONeill in der deutschen Fassung, "Doch, Doch, naja nicht ganz. Den Schluss hab ich mir noch aufgehoben" Im Original sagt er "Oh, yeah. Yeah... Not all of it. Actually, I'm listening to it on tape" Also sagt er das er es sich auf einer Kasette angehört hat.
* Als SG-1 auf dem Weg über die Bibel redet sagt ONeill in der deutschen Fassung, "Doch, Doch, naja nicht ganz. Den Schluss hab ich mir noch aufgehoben" Im Original sagt er "Oh, yeah. Yeah... Not all of it. Actually, I'm listening to it on tape" Also sagt er das er es sich auf einer Kasette angehört hat.