Diskussion:Das Schutzschild: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Fabian (Diskussion | Beiträge) Änderung 81098 von SilverAngel (Diskussion) wurde rückgängig gemacht. |
Neuer Abschnitt →Grammatisch falsch! |
||
| Zeile 7: | Zeile 7: | ||
Als das Schiff später im Ring hängt und Vala flüchten will, ist der Jaffa weg! | Als das Schiff später im Ring hängt und Vala flüchten will, ist der Jaffa weg! | ||
:Kommentar von [[Benutzer:SilverAngel|SilverAngel]]: Nachdem sie ihn betäubt hat, liegt er auf der Ringplattform. Als sie das Cockpit betritt, aktiviert sie die Ringe und schickt ihn damit auf die Prometheus -- [[Benutzer:SilverAngel|SilverAngel]] 13:32, 2. Mai 2009 <small>reingeschoben von [[Benutzer:Fabian|Fabian]]</small> | :Kommentar von [[Benutzer:SilverAngel|SilverAngel]]: Nachdem sie ihn betäubt hat, liegt er auf der Ringplattform. Als sie das Cockpit betritt, aktiviert sie die Ringe und schickt ihn damit auf die Prometheus -- [[Benutzer:SilverAngel|SilverAngel]] 13:32, 2. Mai 2009 <small>reingeschoben von [[Benutzer:Fabian|Fabian]]</small> | ||
== Grammatisch falsch! == | |||
Es MUSS 'Der Schutzschild' heissen! Übersetzer hin oder her! | |||
Das Schild ist z.B. ein Verkehrsschild. Der Schild ist eine Passivwaffe. | |||
Die Abenteuer des kleinen Galliers sollten doch inzwischen zur Allgemeinbildung gehören! [[Bild:VeryHappy.gif]] | |||
Es heisst "Asterix und DER Avernerschild". | |||
Also bitte dringend verbessern! Ziemlich peinlich sowas! | |||
Version vom 10. Juni 2009, 14:24 Uhr
Müsste es nicht "Der Schutzschild" heißen? Oder geht es dabei um ein Verkehrszeichen? ;) --- Padrino 11.10.08
- Das sind eben die Leistungen der Übersetzer.
-- Benutzer:Rene/sig 14:43, 10. Nov. 2008 (UTC)
Habe einen Fehler entdeckt. Nachdem Vala sich per Ring-Transporter auf das getarnte Schiff beamt, betäubt sie mit einem Zat den Piloten und lässt ihn im Frachtraum liegen.
Als das Schiff später im Ring hängt und Vala flüchten will, ist der Jaffa weg!
- Kommentar von SilverAngel: Nachdem sie ihn betäubt hat, liegt er auf der Ringplattform. Als sie das Cockpit betritt, aktiviert sie die Ringe und schickt ihn damit auf die Prometheus -- SilverAngel 13:32, 2. Mai 2009 reingeschoben von Fabian
Grammatisch falsch!
Es MUSS 'Der Schutzschild' heissen! Übersetzer hin oder her!
Das Schild ist z.B. ein Verkehrsschild. Der Schild ist eine Passivwaffe.
Die Abenteuer des kleinen Galliers sollten doch inzwischen zur Allgemeinbildung gehören!
Es heisst "Asterix und DER Avernerschild".
Also bitte dringend verbessern! Ziemlich peinlich sowas!