Indigo (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Indigo (Diskussion | Beiträge) K Zusatz |
||
| Zeile 60: | Zeile 60: | ||
'''Zitat''': Als sie aus der Festung fliehen, sagt Teal'c "Stargate" obwohl er diese Bezeichnung eigentlich noch nicht kennen dürfte. Eigentlich hätte er "Chappa'ai" sagen müssen. | '''Zitat''': Als sie aus der Festung fliehen, sagt Teal'c "Stargate" obwohl er diese Bezeichnung eigentlich noch nicht kennen dürfte. Eigentlich hätte er "Chappa'ai" sagen müssen. | ||
'''Erklärungsansatz''': Wie die meisten Ausserirdischen in Stargate, spricht Teal'c perfekt englisch (ich weiß - andere Problematik). Aber wenn er englisch spricht, dann kan er natürlich auch des Jaffawort für Stargate ins englische übersetzen. Zumindest, wenn wir davon ausgehen, dass Chappa'ai übersetzt tatsächlich Sternentor bedeutet.--[[Benutzer:Indigo|Indigo]] 15:38, 23. Aug. 2009 (CEST) | '''Erklärungsansatz''': Wie die meisten Ausserirdischen in Stargate, spricht Teal'c perfekt englisch (ich weiß - andere Problematik). Aber wenn er englisch spricht, dann kan er natürlich auch des Jaffawort für Stargate ins englische übersetzen. Zumindest, wenn wir davon ausgehen, dass Chappa'ai übersetzt tatsächlich Sternentor bedeutet (wovon wir aber ausgehen können, schließlich hat Daniel es im Spielfilm so übersetzt).--[[Benutzer:Indigo|Indigo]] 15:38, 23. Aug. 2009 (CEST) | ||
== Final Cut == | == Final Cut == | ||