Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Diskussionen

Aveo Amacus

Hallo Grida, Ich habe mir die Stelle noch einmal in SG1_07x22SG1 7x22 Die verlorene Stadt, Teil 2 angeschaut und dort sagt Jack "Aveo Amacus", was Daniel mit "Lebt wohl" übersetzt und nicht mit "Lebt wohl, Freunde". Zu sehen auch im Skript. Nun würde ich gerne wissen, woher du diese Information hast und generell, welche Quellen du für die ganzen Wörter und deren Übersetzung angibst, denn Quellen hast du nicht gerade oft angegeben, soweit ich das gesehen habe. -- TheEarthSichter, Mentor  14:34, 25. Jul. 2010 (CEST)


Hallo TheEarth, ich hab die Übersetzungen aus [1] gefunden. Wo müsste ich angeben woher ich die Quelle habe?

--Grida 20:12, 25. Jul. 2010 (CEST)

Du müsstest spezifische Folgen angeben, also so {{Antiker Vokabel|<Übersetzung>|{{Ep|?|?x?}} , denn hier im Wiki gibt es nur diese Art der Quellenangabe. Außerdem halte ich diese Webseite sowieso nicht für so genau, denn auf der einen Seite schreiben sie "Amacus: Freunde", "Aveo: Auf Wiedersehen" und direkt darunter "Aweo Amakus: Lebe wohl, lebt wohl" Für jedes Wort haben die zwei Varianten gefunden, wobei selbst im Skript deutlich steht: "01:43:24:21 O’NEILL: Aveo...amacuse.". Von daher ist es wohl verständlich, dass ich diese Seite nicht für voll nehme, ich denke es war auch die, die tolle erfindungen auf Goa'uld hervor gebracht hat, ich bin mir aber nicht sicher. -- TheEarthSichter, Mentor  21:03, 25. Jul. 2010 (CEST)
Inhaltsverzeichnis