"Thor in Menschengestalt als Hologramm (Darsteller: Mark Gibbon, engl. Sprecher: James Earl Jones, dt. Sprecher: Kaspar Eichel)" Stimmt das überhaupt? Im Deutschen war das ganz sicher nicht Kaspar Eichel. Die Kombination Jones/Eichel kenne ich nur als Unas der Erste. Übrigens denkbar unpassend im Deutschen, da Eichel einen weinerlichen Klang hat.
Witzige Dialoge um Thor
Sollen die auch rein? Also so ein Wortwechsel zwischen O'Neil und Carter: "Thor bedauert, dass er nicht kommen konnte, da man noch immer dabei ist, sein Bewusstsein aus dem Computer herunterzuladen." - "Der Spruch wird auch nie alt..." (oder so ähnlich) - defchris/✍ talk 22:20, 11. Jan 2007 (CET)
- Ich beantworte das mal recht Allgemein, da es ja auch andere Personen betrifft
- Um solche Schätze zu verewigen gibt es denke ich zwei Möglichkeiten
- Direkt im Lebenslauf, wenn die Zitate sehr kurz sind und etwas wichtiges über die Person aussagen. Etwa in der der Art: "Dabei sagte er zu ..."
- Als Unterpunkt zu Medien ein eigener Bereich Zitate.
- Wobei man es bei der Länge und der Anzahl an Zitaten nicht übertreiben sollte.
--René 23:17, 14. Jan 2007 (CET)