Müsste es nicht "Der Schutzschild" heißen? Oder geht es dabei um ein Verkehrszeichen? ;) --- Padrino 11.10.08
- Das sind eben die Leistungen der Übersetzer.
-- Benutzer:Rene/sig 14:43, 10. Nov. 2008 (UTC)
Habe einen Fehler entdeckt. Nachdem Vala sich per Ring-Transporter auf das getarnte Schiff beamt, betäubt sie mit einem Zat den Piloten und lässt ihn im Frachtraum liegen.
Als das Schiff später im Ring hängt und Vala flüchten will, ist der Jaffa weg!
- Kommentar von SilverAngel: Nachdem sie ihn betäubt hat, liegt er auf der Ringplattform. Als sie das Cockpit betritt, aktiviert sie die Ringe und schickt ihn damit auf die Prometheus -- SilverAngel 13:32, 2. Mai 2009 reingeschoben von Fabian
Grammatisch falsch!
Es MUSS 'Der Schutzschild' heissen! Übersetzer hin oder her! Das Schild ist z.B. ein Verkehrsschild. Der Schild ist eine Passivwaffe. Die Abenteuer des kleinen Galliers sollten doch inzwischen zur Allgemeinbildung gehören! Es heisst "Asterix und DER Avernerschild". Also bitte dringend verbessern! Ziemlich peinlich sowas! --Sirdanc
- Es handelt sich hierbei um den von den Übersetzern gewählten Titel der Folge, da können wir rein gar nichts dran machen, egal wie falsch es ist.--SilverAngel 13:26, 10. Jun. 2009 (UTC)
Tja dann - nachdem ich Harry Potter auch auf Deutsch gelesen habe grusele ich mich vor gar nichts mehr
Könnte höchstens noch frei nach "My fair Lady" anfügen: "By right they should be taken out and hung, for the cold-blooded murder of the German tongue"
Das erinnert mich an einen Kommentar in meiner Fernsehzeitschrift:
"Daniel bekommt Besuch von SEINER Oma Desala" Ich bin aus dem Sessel gerutscht vor Lachen. --Sirdanc 21:55, 10. Jun. 2009 (UTC)
Schwarzes Loch = Verbindung zu Ori?
Mal von den vielen Üebrsetzungsfehlern (echt gruselig in der Staffel) abgesehen gibt es da eine Aussage am Ende, die auch im englischen wenig Sinn ergibt:
Carter: A matter stream left the cargo ship just before it exploded. I mean.. There's at least a slight chance that it was pulled into the singularity.
JACKSON: So you're saying she could be alive, somewhere in the Ori home galaxy.
CARTER: It's possible.
Das würde bedeuten, dass das Schwarze Loch eine Verbindung zur Ori-Galaxie wäre? Aber 1. passt das nicht zur restlichen Stargate-Physik und 2. wozu dann ein Superstargate? Meinen die, dass das kleine Gate "im Schwarzen Loch" weiter ein Wurmloch aufgebaut hält? Jetzt auch plötzlich in die andere Richtung als zuvor? --141.31.182.50 04:16, 3. Jul. 2009 (UTC)
- Gemeint ist wohl die eingehende Stargate Verbindung. Aber du hast schon recht die ganze Sache ist etwas an den Haaren herbeigezogen. Da das ganze aber sowieso nur eine Vermutung ist und wir nicht wissen was genau geschehen ist, eventuell haben die Ori ja selbst die Finger im Spiel gehabt, kann man es nicht wirklich als Fehler einordnen. Es ist eine offene Frage. -- Benutzer:Rene/sig 06:48, 3. Jul. 2009 (UTC)