Diskussion:FN P90
Hm... mal ne Frage: "Colonel O'Neill nennt die Waffe P90, was vermutlich in seiner Art komplizierte Wörter zu verkürzen, begründet ist" Wo bitte schön ist die Kompliziertheit von FN P90? P90 ist einfach die Standartbezeichnung, das hat allerdings nichts mit O'Neill zutun. --Jack ONeill 11:18, 16. Mai 2007 (CEST)
- Ich bin kein Militär daher kann ich nicht sagen in wieweit das eine Standartbezeichnung ist. Allerdings finde ich schon das sich "P90" schneller und schöner, daher nicht so kompliziert, spricht als "FN P90". Immerhin wird die Waffe auch in der Wikipedia als FN P90 aufgeführt und P90 ist nur eine Weiterleitung auf FN P90. Was aber auch bedeutet das die Abkürzung wohl verbreitet ist, eben weil man sich mit FN P90 einen Knoten in die Zunge macht. --René 18:44, 16. Mai 2007 (CEST)
- Ja, das meinte ich ja damit auch gar nicht ;) es ging nur um die Begründung der Abkürzung, die ich oben schon zitiert hab. Klingt für mich ein bisschen an den Haaren herbeigezogen. --Jack ONeill 14:13, 25. Mai 2007 (CEST)
- Ich habe die Behauptung das Jack die Kurzform eingeführt hat gestrichen. Ich denke in der jetzigen Form ist es allgemein gültiger. --René 14:33, 25. Mai 2007 (CEST)
1:1 Kopie aus Wikipedia
Wie bereits in der Diskussion:Schweres Wasser geschrieben:
Keine 1:1 Kopien von Texten aus der Wikipedia. Wenn Kopien dann kurze Zitate und so das sie lesbar sind nicht einfach Inhaltsverzeichnisse und sonstiges mitkopieren.
Ich habe die letzte Änderung wieder gelöscht.