Diskussion:Das Tor zum Universum
Die erste Staffel führt immer wieder zu Problemen da nicht klar ist ob der Pilotfilm als eine oder zwei Episoden gezählt werden soll. Argumente für zwei Episoden sind die Jubiläums Folgen 100 und 200 und die Trennung im Script. Zählt man den Pilotfilm als eine Episode so sind die Jubiläums Episoden nur Nummer 99 und 199. Andererseits zählt MGM auf der offiziellen Episodenliste SG1 1x01 Das Tor zum Universum als eine Folge und die Staffel 1 hat nur 21 Folgen. Außerdem wird der Pilotfilm immer am Stück ausgestrahlt, es gibt zB. keinen Vorspann für einen zweiten Teil. Um dieses Problem zu lösen ist in Stargate Wiki folgendes definiert:
- Die erste Staffel hat 21 Folgen (1x01 bis 1x21)
- Die erste Folge zählt doppelt, hat also die Nummer 1&2
Ausführlicher Artikel.
--Col. o'neill (
| Admin | Kontakt)
15:50, 17. Dez. 2009 (CET)
Exzellenz ist hier nicht erkennbar. Die Zusammenfassung ist, dafür das es sich um den Prolog-Film handelt, sehr knapp
dennoch lesenswert.--Philipp [ Bürokrat · Disk ·
] 16:46, 17. Dez. 2009 (CET)
- Die vorhandenen Rechtschreibfehler wurden jetzt übrigens korrigiert. Bin immer noch für
. --Col. o'neill (
| Admin | Kontakt)
18:57, 22. Dez. 2009 (CET)
- Die vorhandenen Rechtschreibfehler wurden jetzt übrigens korrigiert. Bin immer noch für
Große und ausführliche Seite, viele Korrekturen seit der letzten
Ablehnung, in der es neben meiner Stimme nur eine weitere Meldung gab. --Col. o'neill (
| Admin | Kontakt)
18:35, 13. Jan. 2011 (CET)
--Philipp [ Bürokrat · Disk ·
] 12:15, 14. Jan. 2011 (CET)
--☯Der Antiker☯ 15:06, 14. Jan. 2011 (CET)
--Janus
( Diskussion | Mail | Beiträge ) 15:20, 14. Jan. 2011 (CET)
--MajorLorn Admin
20:52, 14. Jan. 2011 (CET)
-- Nicholas Rush
![]()
![]()
(Offline) 19:30, 15. Jan. 2011 (CET)
| Hinweis: Veraltete Abschnitte dieser Diskussionsseite wurden archiviert. Man findet sie in der Archivübersicht. |
Probleme, offene Fragen
| Dieser Abschnitt dient nur zur Lagerung und Diskussion bereits beantworteter Probleme und Fehler.
Du kannst in diesem Abschnitt auf eben solche Punkte antworten und bereits beantwortete vom Artikel hierher verschieben. Dieser Abschnitt dient aber nicht dazu, neue (unbeantwortete) Punkte selbst einzustellen. Tu dies bitte im gleichnamigen Abschnitt des Artikels oder erstelle einen neuen Diskussionsabschnitt. Hier eingestellte neue Punkte haben keine große Chance beantwortet oder gesehen zu werden. Eine Übersicht über wiederkehrende Fehler ist hier zu finden. |
Der Soldat, der o'Neill nach unten begleitet, trägt zwei verschiedene Dienstgradabzeichen einmal Major auf der Schulter und auf den Ärmeln trägt er die eines Staff-Sergeants.
Ausserdem trägt Major Kawalsky die Rangabzeichen eines Captains, zumindest solange er Tarnfleck-Uniform trägt, bei seiner blauen Uniform stimmt es wieder. --Xeopos 14:08, 23. Nov. 2008 (UTC)
Zitat: Als sie aus der Festung fliehen, sagt Teal'c "Stargate" obwohl er diese Bezeichnung eigentlich noch nicht kennen dürfte. Eigentlich hätte er "Chappa'ai" sagen müssen.
Erklärungsansatz: Wie die meisten Ausserirdischen in Stargate, spricht Teal'c perfekt englisch (ich weiß - andere Problematik). Aber wenn er englisch spricht, dann kan er natürlich auch des Jaffawort für Stargate ins englische übersetzen. Zumindest, wenn wir davon ausgehen, dass Chappa'ai übersetzt tatsächlich Sternentor bedeutet (wovon wir aber ausgehen können, schließlich hat Daniel es im Spielfilm so übersetzt).--Indigo 15:38, 23. Aug. 2009 (CEST)
Steht schon irgendwo, dass der Steg durch das Stargate in den ersten Folgen druchgängig ist? Später ist beim Ereignishorizont selbst unterbrochen. Wäre er durchgängig müsste er ja durch den Vortex zerstört werden - oder seh ich das falsch?--89.204.137.199
- Ja, in der Archivübersicht. --Col. o'neill (
| Admin | Kontakt)
11:53, 8. Aug. 2012 (CEST)
- Walter sagt in der deutschen Version, Chevron 8 sei aktiviert, als das siebte einrastet.
- Das ist ein öfters auftretender Übersetzungsfehler: Z.B. in SGU 1x01 Die Destiny heißt das einrasten "fixieren" und anschließend wird sofort gesagt, dass das nächste aktiviert wird bzw. wurde. --Col. o'neill (
| Admin | Kontakt)
12:56, 25. Aug. 2012 (CEST)
- Das ist ein öfters auftretender Übersetzungsfehler: Z.B. in SGU 1x01 Die Destiny heißt das einrasten "fixieren" und anschließend wird sofort gesagt, dass das nächste aktiviert wird bzw. wurde. --Col. o'neill (
