Stil der Zusammenfassungen
Beim Schreiben der Zusammenfassungen von SGO 1x01 Episode 1 und SGO 1x02 Episode 2 sind mir ein paar allgemeine Dinge zu SGO-Episodenartikeln aufgefallen, die man vielleicht mal diskutieren könnte.
Wie gehen wir in den Zusammenfassungen mit Begriffen um, die als solche in SGO (voraussichtlich) nicht vorkommen (werden) und sich erst im Laufe von SGF/SG1 etablieren werden, also z.B. so was wie Stargate, Vortex, Chevron, Abydos, Goa'uld? Ich habe in den Zusammenfassungen so weit wie möglich versucht darauf zu verzichten, finde das aber beispielsweise beim Begriff des Chevrons nicht leicht. Es stellt sich da generell die Frage, für welches „Zielpublikum“ wir die Zusammenfassungen schreiben. Soll dadurch der Stargate-Fan angesprochen werden, der mit den anderen Serien und sämtlichen Begriffen vertraut ist, oder beschränken wir uns auf den Begriffsapparat aus Stargate Origins, und schreiben die Texte so, dass sie im Wesentlichen nur die von den Protagonisten verwendeten Terminologien verwenden? Oder findet sich vielleicht eine Mittellösung? Weil ich finde es etwas komisch immer nur „Ring“ oder „Tor“ anstatt „Stargate“ zu schreiben.^^
Andere Frage: Sollen wir an das Ende jeder Zusammenfassung ein „Fortsetzung folgt...“ mit entsprechendem Verweis auf die nachfolgende Episode setzen? Weil hier ist es ja eigentlich schon eine in sich zusammenhängende Story.
-- A. M. ( Bürokrat | Diskussion | Beiträge ) 22:20, 25. Feb. 2018 (CET)