Die Plage
| Episoden-Navigation | |
| Serie | Stargate Kommando SG-1 |
| Originaltitel | The Scourge |
| Staffel | Neun |
| Code / Nr. | 9x17 / 191 |
| DVD-Nr. | |
| Lauflänge | |
| Weltpremiere | 17.02.2006 |
| Deutschlandpremiere | 24.01.2007 |
| Quote | 0,85 Mio 6,1 % |
| Zeitpunkt | 2006 |
| Drehbuch | Joseph Mallozzi Paul Mullie |
| Regie | Kenneth J. Girotti |
SG-1 wird die scheinbar unwürdige Aufgabe zugeteilt, ein Team von fremden Delegierten aus dem international besetzten Aufsichtsgremium auf eine Reise zur Gamma Basis zu begleiten. Als sie angekommen sind, werden sie von Wissenschaftlern von einem Experiment informiert, das die Erforschung einer Käferart beinhaltet. Einer der Wissenschaftler wird infiziert und die Käfer infiltrieren die Basis. Nun versuchen SG-1 und die Delegierten eine Lösung zu finden.
Zusammenfassung
Als SG-1 zu einer Mission zu Antiker-Ruinen aufbrechen wollen, wurden sie von General Landry aufgehalten und zu einer Mission zur Gamma-Basis beordert um einigen Delegierten die Basis vorzustellen. Vor dem Aufbruch spricht Mitchell Chinesisch mit einer Delegierten. In der Gamma-Basis werden den Delegierten alle Projekte vorgestellt, zB der Prioren-Käfer (R75). Als die Käfer sich rasant vermehren, nachdem sie mit Fleisch gefüttert wurden, müssen sie vernichtet werden. Dr. Mayers wurde von einem R75 gebissen und als er zu Untersuchungszwecken zurück auf die Erde geschickt werden soll, schüpfen Kafer aus ihm und vermehren sich schnell. Als der Torraum verloren geht, müssen die Delegierten und SG-1 zur Oberfläche zu einer unbemannten Forschungsstation. Auf dem Weg werden sie von den Käfern angegriffenn und ein Marine wurde völlig aufgefressen. Als sie sich in eine Höhle zurückziehen, finden sie heraus, dass die Käfer auf Lärm reagieren....
Wichtige Stichpunkte
- Die Gamma-Basis wird zerstört.
- Die Priore nutzen nicht nur die Seuche als „Entscheidungshilfe“, sondern setzen auch sehr gefräßige Käfer ein.
- Mitchell spricht Chinesisch.
Hintergrundinformationen
Dialogzitate
Mitchell: Was? Wir sollen Babysitter spielen?
Landry: Es ist Ihnen eine Ehre, der Internationalen Aufsichtsbehörde als Aufpasser zu dienen. Ich hab nur eine Bitte: Sorgen Sie dafür, dass sie um zehn im Bett sind und lesen Sie eine Gutenachtgeschichte vor.
Chinesische Unterhaltung in Deutsch:
Shen: [Chinesisch] Ihr Chinesisch gilt als ziemlich gut.
Daniel: [Chinesisch] Nicht so gut wie Ihr Englisch.
Shen: [Chinesisch] Natürlich. Was ist mit ihm?
Daniel:(schaut zu Mitchell)[Chinesisch] Wir sind noch dabei, es ihm beizubringen.
Mitchell: (lacht) Ja, das ist wirklich witzig. [Chinesisch] Fahrt zur Hölle.
(Anmerkung: Chinesische Flüche können nicht wörtlich übersetzt werden, da Schimpfwörter etc. zu sehr aus der Semantik eines Gesprächs abweichen, in der chinesischen Sprache der Gesprächsfluss aber ausschlaggebend ist für die genaue Bedeutung der einzelnen Sätze. "Chuh-nee-duh" bedeutet unter anderem "Fick' dich", "Halt die Klappe", "Fahr zur Hölle" und "sei still".)
Woolsey: Nur um das klarzustellen, ich werde auf molekularer Ebene auseinandergenommen und auf der anderen Seite wieder zusammengesetzt?
Carter: Das ist richtig.
Woolsey: Und die Möglichkeit, dass ich falsch zusammengesetzt werde?
Carter: Höchst unwahrscheinlich.
Woolsey: Unwahrscheinlich... (guckt nach unten und denkt nach) ...Nicht unmöglich?
Carter: Das ist ein Begriff, den ich nicht mehr benutze, seitdem ich beim Stargate-Programm bin.
Mitchell: Ich wette, du hast das Käferproblem schon längst vergessen und denkst nur noch darüber nach, welchen Film du dir morgen Abend ansiehst.
Teal'c: Ich dachte da an einen Klassiker.
Mitchell: Bleibt es dabei mit unserem Filmabend?
Carter: Ja, natürlich. Was sehen wir uns an?
Teal'c: Einen Klassiker?
Mitchell: Na klar: "Raumschiff Enterprise"!
Teal'c: Ist er witzig?
Mitchell: Und wie!
Shen Xiaoyi: ... dieser Erkundungstour verdanke ich wertvolle Einsichten, in langweilige Weltraumforschung und die Kochkünste hier auf den Gammastandort.
(Daniel antwortet mit vollen Mund)
Daniel: Nein ob sie`s glauben oder nicht...
(wird von Shen Xiaoyi unterbrochen)
Shen Xiaoyi: Kommt jetzt die übliche Aussage? Dass das Stargatecenter seine Geheimniskrämerei über seine Operationen aufrecht erhalten muss? Dass ich als Außenstehende nicht bergreife, welch wertvolle Arbeit sie alle leisten, indem sie unseren Planeten immer wieder retten?
Daniel: Eigentlich wollte ich sagen: 'ob sie`s glauben oder nicht, der Hackbraten ist gut.'
Links und Verweise
Personen
| |
|
|
Orte
|
Objekte
|
Probleme, offene Fragen
| Dieser Abschnitt soll nur Punkte zum Episodeninhalt enthalten! Diskussionen, Anmerkungen und ähnliches zum Artikelinhalt oder den nachfolgenden Punkten haben auf der Diskussionsseite ihren Platz. Beantwortete Punkte befinden sich hier, eine Übersicht über alle wiederkehrenden Fehler ist hier zu finden. |
- Am Anfang des Filmes befiehlt General Landry die Iris zu schließen, woraufhin das Stargate abgeschaltet wird. Dies scheint jedoch ein Übersetzungsfehler zu sein, da seine Worte im englischen Original „Shut it down!“ sind und nicht „Close the iris!“. Außerdem leuchten danach noch alle Chevrons.
- Als SG-1 am Ende darüber redet, welchen Film sie anschauen wollen, sagt Mitchell „Raumschiff Enterprise“. im englischen Original sagt er allerdings „Starship Troopers“, was auch besser passt, da der Film von Alien-„Bugs“ handelt.
Weitere Infos
Original-Dialog-Skript als PDF-Datei