Sollte das ganze nicht so etwas wie Energiewaffe (Supersoldat) heißen und nicht die englische Version?? -- Ronon 14:26, 18. Apr 2007 (CEST)
- Ich hatte mir das auch überlegt, fand dann allerdings, dass es im Vergleich zur Energiewaffe (Zatarc) missverständlich sein könnte, weil es ja nicht um die Waffe des Superkriegers geht (der hat ja auch eine, die man vielleicht auch noch in die Liste der Energiewaffen aufnehmen könnte/sollte, z.B. als "Energiewaffe (Supersoldat)"), sondern um eine, die gegen ihn wirksam ist. Dafür habe ich aber keinen guten deutschen Ausdruck gefunden, so dass ich den englischen übernommen habe. Vielleicht hat noch jemand eine bessere Idee? Ist jedenfalls Ansichtssache, also eine Frage, was die Mehrheit hier sagt. --Salmalin 14:57, 18. Apr 2007 (CEST)