Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Diskussion:Beliskner

Diskussionsseite von Beliskner

Vorlage:Navigationsleiste

Schiffsname

Laut englischer Wikipedia, englischem Stargat-Wiki und - wichtiger - laut Drehbuch heißt das Schiff Beliskner. Ich weiß nicht mit Sicherheit woher der falsche Name kommt, aber auf der deutschen DVD 13 wird er im Untertitel Biliskner geschrieben, ebenso im englischen Untertitel. Wobei ich jedoch vermute, daß der deutsche Untertitel die Übersetzung des englischen ist und die Schreibweise von diesem Übernommen wurde.

Die Frage ist also, ob der Name hier nicht besser ebenfalls Beliskner lauten sollte. Denn egal ob die Schreibweise in den DVD-Untertitel der ursprüngliche und später geänderte Name ist, oder ob es sich in den DVD-Untertiteln um einen Schreibfehler handelt, der offizielle Name scheint Belsikner zu sein. --Eberon 23:43, 19. Mai 2007 (CEST)

Also wir haben hier ja das Deutsche Stargate Wiki. Daher benutzen wir für die Artikelnamen die deutschen Begriffe. Englisch Bezeichnungen könne/sollten im Artikel erwähnt werden zB. so: "Die Biliskner (engl. Beliskner) war …". Zusätzlich sollte man für die original Bezeichnung eine Weiterleitungsseite anlegen die auf den Artikel verweist.
Schwierig wird es nur in den Fällen wo der gewählte deutsche Begriff möglicherweise ein Höhr- bzw. Schreib-Fehler ist. In so einem Fall sollte der Artikel natürlich umbenannt werden. Ob das in diesem Fall hier so ist kann ich momentan nicht sagen. Zumindest in der deutschen Wikipedia [1] wird der Name auch als Biliskner geschrieben. --René 00:37, 20. Mai 2007 (CEST)
Ich habe mir die Folge Nemesis, Teil 1 noch mal angesehen und gehört. Ich muss daher sagen Biliskner ist sicher nicht die richtige Schreibweise des Namens. Ich werde den Artikel entsprechen verschieben und ebenso die Schreibweise in den anderen Artikel. --René 14:24, 20. Mai 2007 (CEST)
Tja, vielleicht sollte man einmal in Erfahrung bringen, woher dieser Name überhaupt stammt oder was er bedeutet. Ich habe leider noch nichts darüber gefunden. -- Logan 11:18, 12. Jan. 2008 (CET)

Leistung oder Kraft ?

Im Artikel steht etwas von einer Leistung von 1 Mrd. Newton. Newton ist aber die Einheit der Kraft. Wie lautet denn die Angabe in der entsprechenden Folge ? Ich würde Folgendes vorschlagen: "...-Generatoren, die eine maximale (Schub-)Kraft von einer Milliarde Newton bewirken/produzieren." (oder so) --Petrolinus 20:45, 19. Jun. 2007 (CEST)

Ich habe diese Informationen direkt von der DVD. Ich habe hier mal die Stelle aus dem Original Script und dem Deutschen Transscript:
en:your Earth units of measurement, each engine outputs a maximum of one billion -
de:In der Maßeinheit eurer Erde hätte jeder davon eine Maximalleistung von einer Milliarde Newton.
Ich habe mir die Stelle jetzt nochmal angehört. Der Deutsche Text ist so wie hier angegeben. In der englischen Version kann man aber unter Jacks Kommentar noch hören das Thor Kilo Joule sagt. Ich werde das deshalb im Text entsprechend ändern.
--René 22:07, 19. Jun. 2007 (CEST)
„Leistung oder Kraft? Oder vielleicht Energie/Arbeit oder Beschleunigung oder Impuls oder Druck oder Drehmoment oder Winkelgeschwindigkeit oder was auch immer?“ - Da hat die Thermodynamik schon recht. Der Wert der Entropie lässt sich nur verringern, indem Arbeit aufgewandt wird. Ich glaube, es sollte hier an irgendeiner Stelle einmal ein bisschen Ordnung in die physikalischen Größen gebracht werden. Es ist zwar alles nur fiktiv, aber die Größen und die Einheiten müssen doch nicht immer so lustig durcheinandergewürfelt werden. Wir wollen uns doch wohl kein Beispiel an den Übersetzern nehmen, oder? Jedenfalls geht es hier auf gar keinen Fall um eine Kraft. Das wäre ja auch völlig unsinnig. Ebenso unsinnig ist es natürlich zu sagen, dass die Leistung eine Milliarde Kilojoule oder besser (und kürzer) ein Terajoule (= 1012 J) betrage. Wenn man einfach nach dem Originaltext geht, dann stößt jeder Motor 1 TJ Energie aus. - Es möge zur Kenntnis genommen werden, dass es mir nur darum geht, dass die Verwirrung, die die Drehbuchautoren und die Übersetzer oft genug stiften, nicht noch unnötig vergrößert wird. -- Logan 18:29, 1. Jan. 2008 (CET)
Damit hast du mich jetzt aber völlig verwirrt...   -- Ronon Diskussion   15:09, 2. Jan. 2008 (CET)
Was soll daran denn verwirrend sein??? Das Einzige, was an dieser ganzen Sache Verwirrung stiftet, ist die Verwendung des Begriffes „Leistung“ in der deutschen Version. -- Logan 21:08, 11. Jan. 2008 (CET)

Physik Kurse sind bei mir schon eine Weile her, Sorry. Daher meine Frage ist der Artikel jetzt Okay? Wenn ja müsste man auch noch den Artikel Beliskner-Klasse entsprechend ändern. Danke für die Aufklärung. -- Rene Admin - Rückmeldung 22:08, 13. Jan. 2008 (CET)

Das ist schon längst geschehen. Wenn in der Zwischenzeit niemand daran „herumgepfuscht“ hat, müssten die Angaben jetzt eigentlich stimmen. --Logan 05:10, 14. Jan. 2008 (CET)
Sorry, ich habe an dem Tag wohl Tomaten auf den Augen gehabt. Ja die Artikel sind beide Okay. -- Rene Admin - Rückmeldung 21:29, 14. Jan. 2008 (CET)

Auftritte

Die Belisker konnte in Camelot garnicht dabei sein, weil sie doch zerstört wurde und technisch veraltet war.schneider

Die Beliskner wurde bei einem unkontrollierten Wiedereintritt in die Erdatmosphäre zerstört um die Replikatoren auf ihr zu vernichten. --Martin 11:41, 16. Mär. 2008 (UTC)

Quelle 2

Quelle 2 scheint mir fehlerhaft zu sein, ich konnte nirgendwo in den Transskripten die Stelle finden, in der gesagt wird das ein Schiff alleine mehrere Ha'tak zerstören kann. -- 84.57.137.46 21:30, 5. Jul. 2009 (UTC)

Stimme ich dir zu, aber dieser Artikel muss eh überarbeitet werden, da er sich zu sehr auf die Schiffsklasse im Allgemeinen konzentriert, anstatt auf das spezielle Schiff.--SilverAngel 07:18, 6. Jul. 2009 (UTC)